奥尼停止了布道,他安安心心待在家里,时时刻刻等待并注意聆听来自坟墓方向的声音。
终于有一天的早上,他听到?了那个声音。
银盾清脆的声音,仿佛口?哨一样从空中?划过。
“天啊,来了!”奥尼大叫起来:“是这个声音!”
他一轱辘从床上翻起来,就要?拉动铃铛,呼唤所有的村民们一起去?掀开?坟墓,然而这时候他的妻子却气势汹汹地站在窗口?,责骂起来:“该死的奥尼!你应该把你的耳朵掏干净!根本没有什么银盾的声音,这是石磨碾碎谷子发出的声响!”
奥尼相信了妻子的话,他回到?了屋子里,继续等待着。
傍晚的时候,清脆的声音又一次传到?了奥尼的耳朵里,这一回他相信自己绝没有听错,因为院子里拉磨的驴已经歇息了,但当?他有所动作的时候,他的妻子又一次拦住了他。
“是银盾的声音没错,”他的妻子道:“但那是我刚才在数钱!一个银盾被我不?小心掉在了地上!你可不?要?混淆视听!”
奥尼看到?了妻子手?上的钱袋,于是又一次相信了她的话。
夜晚来临,一向安眠的奥尼今夜却无法入睡,因为他的妻子缠着他,要?他讲述《圣经》里有关狼人、吸血鬼和活死人的故事。
“狼人的身?份可以被识别出,月圆之夜他们就会化身?狼,寻找同类。”奥尼道:“吸血鬼惧怕大蒜和圣水,他们脸色苍白,不?敢行走在日光下,因为会被灼伤,他们可以被银制的小刀杀死。”
活死人也就是僵尸,他们如?今也有了办法对付,上帝告诉奥尼,在死者的喉咙里放上一枚银盾,如?果银盾作响,那么在他们转化为僵尸之前?,就可以被烧死。
“这么说,所有魔鬼的使徒都可以轻而易举被鉴别出来?”他的妻子问道。
“当?然,亲爱的,”奥尼很有信心道:“他们再怎么伪装也蒙骗不?了世?人。”
他的妻子笑了起来:“可是魔鬼还?有一个秘密使徒啊。”
“奥尼看着妻子熟悉又陌生的脸庞,忽然想起教会的告诫,”希瑟姆低沉的声音回旋在圆桌上空:“女巫无处不?在,而你必须要?睁大眼睛。但这一切已经晚了——窗外,传来了第三声银盾的脆响。”
他的故事讲完了,众人却沉浸在这个故事中?,难以自拔。
“我不?得不?承认,这是个耐人寻味的故事,”康斯坦丁大声道:“我完全没有料到?,奥尼的妻子居然是可恶的女巫!但这的的确确说明了,女巫善于伪装,善于蛊惑,善于欺骗!她们的确是魔鬼的秘密使徒!”
兰蒂十分赞同,她甚至摇着头感叹:“奥尼与妻子生活了很长时间,但谁知道妻子居然是女巫的身?份呢,这说明枕边人才是最需要?提防的对象!在关键时刻说不?定她们就会捅你一刀!”
克莱尔冷冷看了她一眼,“那这也说明奥尼是个呆头鹅,不?仅轻信不?说,这么长时间了居然一点蛛丝马迹都没有发现?,完全配不?上教会和上帝的教导。”
克莉斯制止了她们带有□□味的争锋,“……这个故事里,女巫似乎难以鉴别,然而在真实的生活里,女巫轻而易举就能被鉴别,依靠的就是《女巫之锤》,里面有三百二十七条鉴别女巫的方法,而我本人,有幸被鉴别了两次。”
“事实证明您绝非女巫,”希瑟姆道:“而我的故事只是在提醒世?人,小心女巫的伪装,不?知道什么时候她就伪装一个熟悉的人,让你卸下心房,最后达到?她的目的。”
克莉斯看到?坐在对面的蒲柏莫名其妙笑了一下。
“你在笑什么,蒲柏?”
“我在笑西巴托的坟墓里大概没有完好的尸体,也在笑他们费了这么大劲去?挖坑、埋人,随即还?要?把坑重?新?打开?、重?新?焚烧尸体。”蒲柏恶劣道:“何不?直接将尸体锁在磨盘旁边,等到?他们变成僵尸的时候,就可以像一头驴一样拉磨了,而且永远不?知疲倦。”
众人:“……”
这么恶劣的想法是怎么想出来的?
克莉斯觉得此刻众人心中?大概都有一万头驴呼啸而过,但看在她如?此美丽的容颜的份上,也就尽力忍受了。
希瑟姆摊了摊手?,示意他的故事讲完了,坐在他左手?边的克莱尔不?由得称赞道:“法官大人的故事给?了我这个继任者一个很大的压力,我必须搜肠刮肚,拿出压箱底的本事,才能让今晚的氛围维持热烈。”
“我们期待你的故事。”克莉斯点头示意道。
克莉斯完全相信克莱尔的故事绝不?会比希瑟姆逊色,这是一个同样具有广阔阅历的女人,克莉斯不?止一次认为将她召入自己麾下,让她为自己服务是一件再正确不?过的事情,这位管家已经被证明自己的才学和品行,并且多?次贡献中?肯的建议。
“我要?讲的故事叫做林中?奇遇记。故事从一个砍柴人说起,”克莱尔沙哑的声音响起,她的语速不?疾不?徐,情感并无起伏:“在欧洲大陆的所有故事、寓言和传说中?,砍柴人大多?具有诚实、善良的品质,比如?我们听过的那个丢了斧子的砍柴人的故事。”
一个砍柴人丢失了自己砍柴的工具——一把烂斧子,天使从河里捞出一把金斧子,问他这是否是他丢失的斧子,砍柴人诚实地否认了,捞出银斧子,砍柴人也没有贪图之心。最后天使捞出了属于他的烂斧子,并将金斧子、银斧子全都送给?了砍柴人,以表扬他的诚实和守分。
“绥芬密林中?,有个叫马恩的砍柴人,”克莱尔道:“他生活平淡,以砍柴为生,这一天,当?他进入了密林中?,他并没有丢失斧子,他只是忽然迷失了方向。”
马恩努力寻找着方向,但很不?幸,他在密林中?绕了很久,并没有走出去?。随着天色愈发暗了,马恩又饥又渴,就在他觉得自己快要?坚持不?住的时候,他看到?了前?方有个亮起来的小屋。
马恩激动不?已,立刻上前?敲门,而开?门的是一个年轻女人。
“你从哪里来?”这个女人问道:“为什么要?敲我的门?”
“我是砍柴人马恩,家就在密林之外,”马恩道:“我迷路了。”
他提出自己急需食物,急需水,希望慷慨的小屋主人能提供给?他。
这个女人答应了,给?了马恩一片面包,还?有清洁的水,并且允许他留宿在自己的屋里。
“等等!”按耐不?住的康斯坦丁打断了克莱尔的故事:“这个女人一定是女巫!”
他急于弥补上一个故事没有立刻辨认出女巫的遗憾,大声道:“除了女巫,谁会住在密林里,隔绝人烟呢?!我猜故事的主人公一定在留宿的时候,发现?了蛛丝马迹!但他依靠自己的聪明才智,不?动声色地骗过了女巫,让她没有任何察觉!这是一个樵夫用自己的智慧战胜女巫的故事!”
克莉斯只想拿一根缝衣针,将他自以为是、喋喋不?休的嘴巴缝起来,但蒲柏抢先一步开?了口?,用她那独具特色的嘲讽腔调:“不?知道您是否听说过,一些神奇生物总会预示天气情况,比如?青蛙,它们在春夏之交会发出巨大的聒噪声,提醒人们雨季的到?来。”
克莉斯已经预见?到?这家伙要?说什么了,她的嘴角露出了一个笑容,连自己都未曾发觉。
“然而实际上,人们根本不?在乎它们自以为是的提醒,”蒲柏乜了他一眼:“人们觉得青蛙叫得大声,是因为正在求偶,想通过这种方式,吸引雌蛙的注意。”
康斯坦丁涨红了脸,但他的神色如?此变幻只是单纯因为蒲柏将他比作过聒噪的青蛙,至于更深层次的东西,他并没有听懂——
倒是一旁的兰蒂,神色惊疑不?定,不?自觉地看了蒲柏好几眼,看起来心神震动。
直到?克莱尔再一次开?口?,她不?轻不?重?道:“康斯坦丁阁下似乎沉浸在自己的故事里,然而实际上我的故事并没有这么浅显。”
“我巴不?得您的故事继续呢,”希瑟姆道:“我们本可以身?临其境,跟随主人公进入密林小屋中?,如?果没有被某个自以为是的人打断的话。”
康斯坦丁似乎又一次遭到?了重?击,啊,克莉斯的愉快又添了一层。
“马恩在小屋中?得到?了食物果腹,并且得到?了栖息之地,”克莱尔接着道:“平静地度过了以往,什么也没有发生。”
第二天马恩向年轻女人表达了感谢,后者为他指明了回家的路,不?过她提出了一个要?求:“我收容了你,让你免于森林猛兽的袭击,你拿什么来回报我呢?”
马恩表示,只要?他有的,都可以给?。
很快女人告诉他:“我不?需要?别的,只需要?你妻子头上的一束头发,你将它剪下来,挂在你平常砍柴的地方,我会前?来取走它的。”
马恩答应了。
按照女人指出的道路,马恩在天彻底亮之前?,回到?了家中?。他的妻子惊叹于他一夜未归,向他询问。
马恩将一晚上的经历告诉了妻子,并且将那个年轻女人索要?的回报也告诉了妻子。