“啊瞧瞧这海瞧瞧这天瞧瞧这片大沙漠沃顿啊你的海盗王又回来啦!”
在赞达拉岛的沃顿沙漠最南部属于七千年前的巨魔大海盗泽姆兰的废弃港口边正在停靠的纳格法尔号的船头穿着一身沙漠王子打扮的布来克高举双手正在向眼前的大沙漠欢呼问好。
看得出来他的心情非常不错。
功成名就又完好无损的回到了曾经战斗过的地方本就是一件美事再加上在这里居然还有朋友们来欢迎他的到来这就让布来克更有了种“衣锦还乡”的感觉。
尽管眼前的风景并不怎么好甚至可以称得上糟糕。
眼前这曾经遍布海盗骷髅的港口和过去一样破破烂烂显然在布来克离开之后的两年多里这片大沙漠里的原住民们并没有打算把这个地方修缮一下。
这里曾遍布泽姆兰麾下那些不死骷髅又被诅咒力量遍布如今诅咒力量和亡灵都没了却空荡荡的只剩下了一地风沙。
多少显得有些寂寥和凄凉。
不过在码头上的一队蛇人和狐狸人正打着旗帜向幽灵船这边挥舞还有的家伙在高喊着布来克的名字这就让海盗心中的领袖欲得到了满足。
他站在船头朝着他们挥手又回头呵斥着幽灵水手们赶紧靠岸不要让他的“忠诚粉丝”们再多等了。
“我说你真的要把那颗蛋时刻带在身边吗?
娜塔莉都告诉过你了那颗蛋是孵不出来的。而且说实话如果是我莫名其妙生了颗蛋我一定会立刻把它处理掉。
这是妥妥的‘黑历史’啊。”
在船只靠岸的过程中布来克眼神古怪的看着身旁的大副龙小星星后者正捧着一颗鱼人脑袋大小的蛋就像是抚摸着什么宝贝一样。
那玩意和放大号的鸡蛋一样是椭圆形的不过在蛋壳之外长满了冰晶一样的细碎尖刺看着非常奇怪。
这就是蓝龙们的蛋隔着老远都能感受到那蛋上萦绕的魔法气息。
不过小星星手里的蓝龙蛋多少有点“发育不良”的感觉它的大小和布来克记忆中的龙蛋差太远了。
“我知道它孵不出来!不用你反复强调。”
小星星瞪了一眼布来克她语气不满的说:
“但孵不出来不代表它没意义啊这可是我身为巨龙产下的第一颗蛋呢我要把它保存下来把它送回碧蓝栖地的洞里作为我漫长龙生的一个纪念。”
“纪念什么啊我觉得不如把它吃掉!”
小星星身旁的笨蛋芬娜斜着眼睛打量着那枚龙蛋她舔了舔嘴唇说:
“我听人说龙蛋的味道不错呢而且很有营养我最近在看的一本骑士小说里讲如果吃了龙蛋说不定能觉醒类似于‘巨龙之力’的玩意呢。
你把它卖给我小星星。
我保证今晚之前就帮你干掉你的‘黑历史’。”
“不许吃!我也不卖!你这个冷血的笨蛋疯子战士!”
笨蛋蓝龙立刻被激怒了。
她叉着腰对芬娜大叫了一声结果被暴力战士抓着脑袋勐敲没几秒钟两个笨蛋就撕吧在一起开始为了那颗蛋的归属权大吵大闹。
听的布来克脑壳疼。
他决定不理会这两个活宝专注于自己在沃顿的事务。
几分钟之后幽灵船的船板砸在了灼热的沙土码头布来克迈着轻快的脚步从船上走下来一眼就看到了正骑在土狼上朝着他吹口哨的小狐人船长尤朵拉。
布来克哈哈大笑着朝着尤朵拉张开手小狐人哼了一声但还是三两步冲过来一把抱住了自己亲爱的海盗统帅。
这位当初在沃顿跟随布来克大胆出航的小狐人现在可是臭海盗麾下的“财神爷”了。
尤朵拉指挥的“沃顿贸易公司”在南海上靠着从库尔提拉斯到东部大陆再到赞达拉岛三角走私贸易以及从藏宝海湾到热砂港的海洋贸易赚钱赚到手抽筋。
她的狐人舰队每个月上缴给托尔巴拉德的分红都足够布来克和他麾下的海盗们过上花天酒地的好日子。
毫不夸张的说不死舰队的主力现在在北海和洛丹伦与奎尔萨拉斯的联合舰队死磕的底气就是尤朵拉这位“贸易亲王”源源不断提供给他们的“战争贷款”。
当然既然是贷款那就要还。
等到冰冻之海的战事结束之后沃顿贸易公司的第二舰队就要北上前去开拓新的贸易路线了。
总的来说这位狐人船长在布来克麾下的存在感并不强她的派系的武力值更是一众海盗派系中垫底的存在。
但她却是海盗总督凯瑟琳夫人最为倚重的派系首领甚至在凯瑟琳夫人的官邸里专门有一间房子是留给尤朵拉每次回托尔巴拉德述职的时候休息用的。
“船长马上就要到我们狐人部落的篝火节了这几天你就在阿昆达神殿那边休息吧正好体验一下我们狐人的节日。”
尤朵拉推了推自己的绿色海盗帽对布来克说:
“正好我们狐人各个部落之间也打算效彷巨魔氏族推举出一位‘狐人之王’呢我也报名参加了说不定你麾下很快就要多出一位‘海盗国王’了。”
“哎呀那感情好啊!”
布来克咧嘴一笑又摩挲着下巴小声对狐人船长说:
“来偷偷告诉我你的竞争对手都有几个分别住在哪?我今晚出去转一圈保证你百分之百当选!”
“船长你可太坏啦哈哈哈哈。”
这话听的小狐人甩着大尾巴笑的花枝招展但她挥了挥手一副大人物的派头说到:
“不用这样的我也是个海盗呢如果需要用这种办法我自己就雇人做了。
不过我已经算是狐人历史上最着名的‘传奇人物’了所以这种下三滥的事就不能做免得落人把柄。
哎呀这历史短也有历史短的好处随便做点什么都能引来一群族人的追捧呢。”
尤朵拉灵活的跳上自己心爱的用宝石和奢华水晶点缀座鞍与笼头的健壮土狼坐骑她挤着眼睛对布来克说:
“过去两年里我已经把和我亲近的部落的每一个能用的狐人都拉到了海上但沃顿贸易公司的商业拓展太快了我需要我那些胆小但聪明的族人为我所用。
我们狐人之间的推选又不用动刀子大家都有做生意的传统那肯定是以财富多寡来评断谁更厉害的。”
“那你岂不是赢定了?”
布来克从行囊里取出两瓶酒丢了一瓶给小狐人两个海盗就在这荒凉的码头上碰杯欢饮提前庆祝他们在狐人文明中的胜利。
和尤朵拉说了几句话臭海盗又把目光移向旁边的蛇人。
他颇为不满的对那些蛇人的首领说:
“沃里克先知你也太不够意思了。我还在潘达利亚游历的时候你就带着你的虔诚者蛇人回到了沃顿连个招呼都不和我打也不留一封告别信给我。
弄得我感觉自己好像做了什么对不起你们的事”
“可是我们并没有真正离开托尔巴拉德啊我的海盗朋友。虔诚者部落的年轻蛇人如今都已在托尔巴拉德生根发芽我们的族人也把那里视作我们的第二故乡。”
蛇人先知沃里克那布满鳞片的脸上露出该死的恐怖笑容这老蛇人走上前吐着蛇信张开双臂和布来克拥抱。
他用沙哑的声音说:
“如果可以我这把老骨头也不愿意在大海上来回奔波但部落的年轻人们可以享受他们的人生可以选择未来如何生活我们这些肩负使命的信仰卫士却不能那么放纵。
沃顿的风中还有神秘主母的呼唤。
虔诚者神殿虽然破旧但依然能让我们灵魂安宁。
我们必须回到沃顿!